GLI ANNI MIGLIORI
Probabilmente molto presto lei scomparirà, lasciando i frutti per
la nostra primavera, ed il suo sangue sarà fertile e prezioso, custodirete
inoltre tutte le sue spine. Ed il ricordo più recente si affaccia
alla mia mente, tutta la sua sfrontatezza, un talento naturale,
e prenderò le mie distanze da quel che penserete voi. Un'adorabile
incompiuta! Soltanto gli angeli san diventare incubi, perdon le
ali ma mantengon la ragione, piangono il sangue ma san rimanere
liberi, i loro occhi son la mia felicità! Ed il ricordo più recente
si affaccia alla mia mente, tutta la sua sfrontatezza, un talento
naturale, e prenderò le mie distanze da quel che penserete voi.
Un'adorabile incompiuta! Probabilmente Sarah ha solo tanta voglia
di dormire! Forse sarà solo perché Sarah ora è molto stanca.
THE BEST YEARS
Maybe it will soon disappear, leaving its fruits for your spring,
and its blood will be fruitful and precious, besides you'll inherit
every thorn of it. And its late memory occurs to my mind, all its
cheek, a natural talent, and I will keep my distance from what you
are thinking. An unfinished charming! Only angels can become nightmares,
they lose their wings but not the reason, they weep their blood
but they know how to be free, their eyes are my happiness! And its
last memory… Maybe Sarah just want to sleep! Maybe it's just because
now she's really tired.
DIE BESTEN JAHRE
Wahrscheinlich wird sie bald verschwinden und die Früchte für euren
Frühling lassen, und ihr Blut wird fruchtbar und edel sein, ihr
werdet ihre Dornen bewahren. Und ihre jüngste Erinnerung fällt mir
ein, ihre ganze Frechheit, ein natürliches Talent, und ich werde
von euren Meinungen. Abstand nehmen. Anbetungswürdige Unvollständigkeit!
Nur die Engel können Alpträume werden, sie verlieren die Flügel
aber können frei bleiben, ihre Augen sind mein Glück! Und ihre jüngste
Erinnerung fällt mir ein, ihre ganze Frechheit, ein natürliches
Talent, und ich werde von euren Meinungen. Abstand nehmen. Anbetungswürdige
Unvollständigkeit! Wahrscheinlich hat Sarah nur viel Lust zu schlafen!
Vielleicht nur, weil Sarah jetzt sehr müde ist.
LES MEILLEURES ANNEÉS
Probablement très tôt elle disparaîtra en laissant
les fruits pour un autre printemps, et son sang sera fertile et
précieux, en plus vous garderez ses épines. Et son
souvenir le plus récent se montre à mon ésprit,
tout son effronterie, un talent naturel, et je prendrai mes distances
de ce que vous penserez
Une adorable inachevée! Les
anges seulement savent devenir cauchemars, ils perdent les ailes
mais ils maintiennent la raison; ils pleurent le sang mais ils savent
rester libres, leurs yeux sont mon bonheur. Et son souvenir le plus
récent se montre à mon ésprit, tout son effronterie,
un talent naturel, et je prendrai mes distances de ce que vous penserez
Une
adorable inachevée! Probablement Sarah a seulement très
envie de dormir, peut être parce que Sarah maintenant est
beaucoup fatigueé
IL CACCIATORE
Ho pregustato il sapore nel digiuno, ho aspettato il tuo passaggio,
non sei nulla per me, se la tua unica morale è "schiettezza", sarà
ancora più facile occuparmi di te! Sei un proiettile amaro, mi guardi,
non sparo. Ti divoro le carni. TORINONÈNEWYORK. Ti risolvo il problema,
non provo più pena, la tua leccata non basta, non mi trovo nel giusto
ma ne apprezzo il gusto! Mi guardi, non sparo, mi guardi, non sparo…
tu sei tutto quello che ho!
THE HUNTER
I looked forward to the taste, starving, I waited for you, you're
nothing for me, and if "purity" is your only moral so attending
for you is still easier for me! You are a bitter bullet, you look
at me, I don't shoot. I devour your meat. Tori-not is New York!
I solve your problem, I'm no more sorry for you, your lick is not
enough. I'm not right but I enjoy it. You look at me, I don't shoot.
You are everything I have.
DER JÄGER
Ich habe den Geschmack im Fasten im voraus gekostet, ich habe auf
Dein Vorbeikommen gewartet, Du bist nichts für mich, und wenn Deine
einzige Moral „Offenherzigkeit" ist, es wird noch einfacher sein,
mich um Dich zu kümmern! Du bist ein bitteres Geschoss, Du schaust
nach mir, ich schiesse nicht. Ich fresse Dein Fleisch, Turin ist
nicht New York, ich solve Dein Problem, es tut mir nicht mehr leid,
Dein Lecken reicht nicht, ich habe nicht Recht, aber mag den Geschmack
von Gerechtigkeit! Du schaust nach mir, ich schiesse nicht, Du schaust
nach mir, ich schiesse nicht. … Du bist alles das, was ich habe!
LE CHASSEUR
J'ai goûté d'avance la saveur du jeûne, j'ai
attendu ton passage, tu n'es rien pour moi, et si ta seule morale
est "franchise", ça me sera encore plus facile
m'occuper de toi! Tu es un projectile amer, tu me regardes je ne
tire pas, je te dévore la chair, Turin n'est pas New York,
je te résouds le problème, je ne prouve plus de la
peine. Ta flagornerie n'est pas suffisante, je ne suis pas dans
le juste mais j'en apprecie le goût! Tu me regarde, je ne
tire pas, tu me regarde, je ne tire pas
tu es tout ce que
j'ai!
MILLENNIO
Io, ragazzo del millennio, costretto a leccare merda da solo nella
folla, un ago nella sabbia. Io costretto e poi creato, mi rivolgo
al cielo e non potrò tornare indietro se non per castigarmi.
Contemplo il mio tempo piangendo e ridendo, un tuffo nel vuoto,
la mia vita ora e sempre. Non ho bisogno che mi si conceda un sogno,
affogando in un mare di niente finisce il secolo, finisce il millennio.
Io ragazzo del millennio, costretto a strisciare nel fango tra i
miei mille compromessi e più di mille porte chiuse, Io, ammesso
e non concesso, barcollando tra i pilastri, una lacrima nel buio.
Contemplo il mio tempo piangendo e ridendo, un tuffo nel vuoto,
la mia vita ora e sempre. Non ho bisogno che mi si conceda un sogno,
affogando in un mare di niente finisce il secolo, finisce il millennio.
MILLENNIUM
Me, millennium's boy, compelled to lick shit, alone in the crowd,
a needle in the sand. Me, compelled and then created, I turn my
eyes to the sky, and I won't be able to come back only to punish
myself. I gaze my time crying and laughing, a dive in the empty,
my life now and forever. I don't need you grant me a dream, drowing
in a sea of nothing
end of the century, end of the millennium.
Me, millennium's boy, compelled to scrape into the mud between my
thousand compromises, and more than thousand closed doors. Me, admitted
and not granted, staggering between the pillars, a tear in the darkness
I gaze my time crying and laughing
I don't need you grant
me a dream
JAHRTAUSEND
Ich, Junge aus dem Jahrtausend, gezwungen bin die Sheiße zu
lecken, allein in der menge, eine Nadel im Sand. Ich gezwungen war
und dann war ich geschafft, jetzt richte ich an den Himmel das wort
und ich werde nur für die Strafe zurückkommen. Ich vertiefe
mich in meine zeit, ich neine und ich lache mein Leben ist einen
Sprung ins Leere, Jetzt und immer. Ich brauche nicht daß man
mir einen Traum einräumt, ich ertranke in einem Kleinigkeit
Meer, die welt ist am Ende, am Ende der Jahrtausend ist. Ich, Junge
aus dem Jahrtausend, gezwungen bin zwischen tausend kompromiss und
atwa tausend geschlossenen Türen, im Schlamm zu Schleifen.
"Lassen, aber nicht gewahren", ich wanke zwischen die
Stützen ein Tropfen im Dumkel. Ich vertiefe mich in meine zeit
MILLÉNAIRE
Moi, garçon du millénaire obligé à lécher
merde, tout seul parmi la foule, une aiguille dans le sable, moi
obligé et après crée, je m'adresse au ciel
et je ne pourrai pas marcher en arrière si non pou me punir.
Je contemple mon temps en pleurant et en riant, un plongeon dans
le vide ma vie maintenant et toujours. Je n'ai pas besoin qu'on
m'accorde un rêve, en noyant dans une mer de rien, le siècle
termine, le millénaire termine. Moi, garçon du millénaire
obligé à ramper dans la boue, parmi mes mille compromis
et plus de mille portes fermées. Moi, même en admentant
que en chancelant parmi les piliers
une larme dans le noir.
Je contemple mon temps en pleurant et en riant, un plongeon dans
le vide ma vie maintenant et toujours. Je n'ai pas besoin qu'on
m'accorde un rêve, en noyant dans une mer de rien, le siècle
termine, le millénaire termine.
STUDIO SPORT
Trascorse circa 9 ore a comporre musica d'autore riprende l'auto
di suo papà. L'importante è sperare continuando a
suonare, ma in fondo che male c'è? Bastano pochi accordi,
l'importante è armonizzare, e infine un tocco di genialità,
per ritrovarsi ad inventare gli accordi da suonare purché
si torni entro mezzanotte e mezza che incomincia studio sport! Studio
sport
non sa nemmeno chi ha segnato. Studio sport
non
ha beccato Galeazzi. Studio sport
non è "Pressing"
di Vianello. Studio sport
non è Biscardi a TMC! Saranno
circa 4 mesi che non vede Fabio Fazio, né la "Domenica
Sportiva" o "Raitre", e meno male che da quest'anno
al lunedì c'è "Controcampo", ma qualcosa
continua a non funzionare: perché si dice che se Zidane era
"uno dei Mods" Ronaldo era uno skinhead, per ritrovarsi
a canticchiare lungo la tangenziale, purché si torni entro
mezzanotte e mezza che incomincia studio sport! Studio sport
non sa nemmeno chi ha segnato. Studio sport
non ha beccato
Galeazzi. Studio sport
non è "Pressing" di
Vianello. Studio sport
non è Biscardi a TMC! Aspettare
la domenica per fare quello che gli va, altro che voi: pigri sportivi
da poltrona! Comporre musica d'autore invece di banfare al bar,
purché si torni entro mezzanotte e mezza che incomincia studio
sport! Studio sport
non sa nemmeno chi ha segnato. Studio
sport
non ha beccato Galeazzi. Studio sport
non è
"Pressing" di Vianello. Studio sport
con Corrado
Tedeschi!
STUDIO SPORT
After nine hours composing cultural music he drives back his father's
car, the importance is continue to hope while playing, but at last
what's bad in it ? You can use few chords, the important thing is
to harmonize, and at the end a touch of geniality. To find you inventing
the chords to play, but come back within midnight because it begins
Studio Sport ! Studio Sport
he doesn't know who kicked the
ball in to the goal ! Studio Sport
He didn't watch Galeazzi
! Studio Sport
is not "Pressing" with Vianello!
Studio Sport
is not Biscardi on Tmc. It must be something
like 4 months that he doesn't watch Fabio Fazio or "La Domenica
Sportiva" or Raitre, and by chance this year there is "Controcampo"
on Monday, but something still doesn't work, because, if they say
that Zidane was one of the Mods, Ronaldo was a skinhead. To find
you singing while driving along the Turin's ring, but come back
within midnight because it begins Studio Sport ! Studio Sport
he doesn't know who kicked the ball in to the goal ! Studio Sport
He didn't watch Galeazzi! Studio Sport
is not "Pressing"
with Vianello! Studio Sport
is not Biscardi on Tmc. Waiting
for Sunday to do what he really wants, and not like you, lazy armchair's
sportmen ! Composing cultural music instead of chatting in a pub,
but come back within midnight because it begins Studio Sport ! Studio
Sport
he doesn't know who kicked the ball in to the goal !
Studio Sport
He didn't watch Galeazzi ! Studio Sport
is not "Pressing" with Vianello ! Studio Sport
with
Corrado Tedeschi!
STUDIO SPORT
Neun Stunten, um die Misik zu komponieren, er nimmt wieder das Auto
seiner vater. Hauptsache, während wir spielen, ist Hoffnung,
aber, im Grunde, es ist nicht so schlecht! Hauptsache, man ist in
Einklang bringen, man braucht wenige akkorde und ein bißchen
Genialität, un die Akkorden wieder zu spielen, aber
man
muß bis spätestens zur Mitternacht zurückkommen,
weil "Studio Sport" fängt an. Studio Sport
man weiß nicht der Spieler, den erzielt hat! Studio Sport
es hat nicht "Galeazzi" geholt, Studio Sport
es
ist nicht "Vianello Pressing", Studio Sport
es ist
nicht "Biscardi" zu TMC. Seit vier Monaten sieht er nicht
"Fabio Fazio", "Domenica Sportiva" und "Raitre"
auch, Gott sei Dank! Dieses Jahr, am Montag, gibt es "Controcampo",
aber, es gibt noch atwas das geht nicht: man sagt, daß wenn
Zidane "einer von Mods" war, war Ronaldo "Skinhead".
Trällern unterwegs, man muß bis spätestens zur Mitternacht
zurückkommen weil "Studio Sport" fängt an. Studio
Sport
Er warte auf Sonntags, um was er will zu tun, dagegen
ihr: faulen Sportlers nur für die Sessels. Misik machen statt
zu Witzen auftischen. Man muß bis spätestens zur Mitternacht
zurückkommen, weil "Studio Sport" fängt an.
Studio Sport
mit "Corrado Tedeschi"!
STUDIO SPORT
Après 9 heures environs à composer musique d'auteur
il prend la voiture de son père, l'important est ésperer,
continuant à jouer de la musique mais au fond qu'est-ce qu'il
y a de mal? Quelque accord est suffisant, l'important est harmoniser
et enfin une touche de génialité, pour se retrouver
à inventer les accords à jouer, pour qu'on rentre
d'ici minuit et demie car commence Studio Sport! Studio Sport
il ne sais même pas qui a marqué le buit, Studio Sport
n'a pas pris Galeazzi, Studio Sport
n'est pas "Pressing"
de Vianello, Studio Sport
n'est pas Biscardi à TMC.
Ça faut déjà 4 mois qu'il ne regarde pas Fabio
Fazio, ni "Le dimanche sportif" ou bien "Rai tre"
et heureusement qu'à partir de cet année au lundi
il y a "Controcampo" mais quelque chose continue à
ne pas marcher pourquoi on dit que si Zidane etait un des Mods,
Ronaldo était un skinhead, pour se retrouver à chantonner
le long de l'autoroute, pour qu'on rentre d'ici minuit et demie
car commence Studio Sport! Studio Sport
il ne sais même
pas qui a marqué le buit, Studio Sport
n'a pas pris
Galeazzi, Studio Sport
n'est pas "Pressing" de Vianello,
Studio Sport
n'est pas Biscardi à TMC! Attendre le
dimanche pour faire ce qu'il veut, pas comme vous: paresseux sportifs
de fauteuil! Composer musique d'auteur au lieu de bavarder au bar,
pour qu'on rentre d'ici minuit et demie car commence Studio Sport.
Studio Sport
il ne sais même pas qui a marqué
le buit, Studio Sport
n'a pas pris Galeazzi, Studio Sport
n'est pas "Pressing" de Vianello, Studio Sport
avec
Corrado Tedeschi!
QUESTA È LA MIA PELLE
Assaporando a testa bassa la fermezza delle vostre decisioni, e
digerendo nel silenzio l'amarezza, cercando forze da improbabili
proverbi
statene pur certi non cadrò! Senz'altro preferisco
il "Tum-Pà-Pà" a parole e a gesti inutili
e inconsueti. Ripeto: preferisco il "Tum-Pà-Pà"
a parole e a gesti inutili e inconsueti. Attento ai codici e ai
segnali, e al gran vociare esistenziale della mia generazione destinata
a consumare libertà! Davanti a muscoli e a individui cibernetici
statene pur certi non cadrò! Senz'altro preferisco il "Tum-Pà-Pà"
a parole e a gesti inutili e inconsueti. Ripeto: preferisco il "Tum-Pà-Pà"
a parole e a gesti inutili e inconsueti. Perché questa è
la mia pelle: guardatela, toccatela, leccatela.
THIS IS MY SKIN
Relishing, looking to the ground, the firmness of your decision,
and quietly digesting the bitterness, looking for forces from improbable
proverbs
be sure; I won't fall down! I surely prefer the "tum-pa-pa"
than words and useless and unusual deeds, I repeat: I surely prefer
the "tum-pa-pa" than words and useless and unusual deeds.
Take care to codes and signals, and to the great existential talk
of my generation, destined to consume freedom! In front of muscles
and cybernetic fellows be sure: I wont fall down! I surely prefer
Because this is my own skin: look at it, touch it, lick it!
DAS IST MEINE HAUT
Ich koste mit dem kopf zu Boden die Standhaftigkeit eurer Entscheidungen
aus und ich schlucke still die Verbitterung hinunter. Ich schlage
die Kräfte von unwahrscheinlichen Sprichworten nach
Seid
sicher! Ich werde nicht fallen! Lieber "Tum-pa-pa" als
Worte und sinnlosen und ungewöhnlichen Gesten ganz sicher!
Nochmal: lieber "Tum-pa-pa" als Worte und sinnlosen und
ungewöhnlichen Gesten Ganzsicher! Vorsich, Kodizes und Zeichen,
Vorsicht, viel existenziell Krakeelen meiner Generation, die zur
Abnutzung der Freiheit verurteilt ist! Gegenüber Muskeln und
kybernetiken Menschen seid sicher: ich werde nicht fallen! Lieber
"Tum-pa-pa" als Worte
weil das meine Haut ist: Schauet
mal! Berühret! Leckt an doch!
CELLE CI EST MA PEAU
En goûtant à tête baissée la fermeté
de vos décisions et en digérant dans le silence l'amertume,
en cherchant les forces dans des d'improbables proverbes soyez-en
certains, je ne tomberai pas. Sans doute je préfère
le "tum-pa-pa" au lieu des mots et des gestes inutiles
et insolites. Je répète, je préfère
le "tum-pa-pa" au lieu des mots et des gestes inutiles
et insolites. Attentif aux codes et aux signales et au grand bruit
existentiel de ma génération destinée à
consommer la liberté, devant les muscles et les individus
cybernétiques soyez-en certains, je ne tomberai pas. Sans
doute je préfère le "tum-pa-pa" au lieu
des mots et des gestes inutiles et insolites. Je répète,
je préfère le "tum-pa-pa" au lieu des mots
et des gestes inutiles et insolites. Parce-que celle ci est ma peau:
regardez-la, touchez-la, léchez-la.
QUANTO TI AMO
Quando ho detto "io ti amo" lo pensavo per davvero, ti
ho incontrata in una piazza che sembrava un cimitero. Io non ti
piacevo molto, non ti piaccio neanche adesso, non so qual è
il motivo per cui sono un po' depresso. Non mi sopporto più.
Quanto ti amo! La linea del momento è sempre la più
estrema. La linea del momento, ora, è contro il sistema.
Prima ero più convinto, ora non ho più le idee chiare,
non voglio restar solo ma non venitemi a chiamare! Non mi sopporto
più. Quanto ti amo! Un anarchico di centro, un nazista di
sinistra, un comunista naziskin, un sessista femminista!
Non ho più un'identità! Forse non l'hai mai avuta!!
Ma in fondo cosa me ne frega di seguire dei principi, preferisco
l'incoerenza e cago sopra ai vostri miti! Ora mi sento molto meglio,
sono onesto con me stesso, mi viene voglia di gridare, non mi potete
più fermare!
I LOVE YOU SO MUCH
Whan I said "I love you" I was really thinking it, I met
you in a square that was like a cemetery, I wasn't so nice for you,
and neither now, I don't know why I'm a bit depressed. I cannot
stand me no more, I love you so much! The line of the moment is
often the extremest, the line of the moment, now, is against the
system. Once i was more convinced, now my mind is not so clear,
I don't wanna be alone, but don't come to call me! I cannot stand
me no more, I love you so much! A centerist anarchist, a leftist
nazi, a nazi communist, a sexist femminist! I've lost my identity,
maybe I never had it! But after all, I don't mind about following
some ideas, I prefer the incoherence and I "shit on" your
miths! Now I feel better, I'm honest with myself, I wanna shout,
you can't stop me no more!
VERLIEBT IN DICH BIN ICH!
Als ich "ich liebe dich" sagte ich wirklich dachte an
es. Ich habe dich in einem Friedhof-Platz getroffen. Ich habe dir
nicht sehr gefallen und auch jetzt gefall ich dir nicht! Ich weiß
nicht, warum ich ein bißchen niedergeschlangen bin. Ich dulde
mich nicht mehr! Verliebt in dich bin ich! Der augenblicke Umriß
ist immer das Äusserste, jetzt ist der augenblicke Umriß
gegen den System. Früher war ich mehr entschlossen, jetzt habe
ich klaren gedanken nicht mehr. Ich will nicht allein bleiben, aber:
Ruf mir nicht! Ich dulde mich nicht mehr verliebt in dich bin ich!
Einer Anarchist aus dem Zentrum, ainer Nazi aus der Linke, einer
Nazi-Kommunist, einer Feminist-Sexist! Ich habe kein mehr Identität,
vielleicht habe ich die nie gehabt! Aber schließlig "was
mir pfeift darauf?" um einige Grundsatze zu folgen, lieber
Zusammenhangslosigkeit und Scheiße über euren Mythen!
Jetzt fühle ich mich besser, ich fühle mich ehrlich und
über mir der Lust zu schreien
Ihr könnt mir nicht
mehr anhalten!
COMME JE T'AIME
Quand j'ai dit "je t'aime" je le pensais vraiment, je
t'ai rencontrée dans une place qui semblait un cimitière.
Tu ne m'aimais pas beaucoup, tu ne m'aime pas même maintenant,
je ne connais pas la raison de ma dépression, je ne me support
plus, comme je t'aime! La ligne du moment est toujours la plus extrème,
la ligne du moment, maintenant, est contre le système. Une
fois j'étais plus convencu, maintenant je n'ai plus les idées
claires, je ne veux pas rester seul mais ne venez pas me chercher.
Je ne me support plus, comme je t'aime! Un anarchiste du centre,
un nazi de gauche, un communiste naziskin, un sexiste féministe.
Je n'ai plus d'identité. Peut être tu ne l'a jamais
eu! Mais tout au fond je m'en fout de suivre des principes, je préfère
l'incohérence et je chie sur vos mythes. Maintenant je me
sens beaucoup mieux, je suis hônnete avec moi même,
j'ai envie de crier, vous ne pouvez plus m'arrêter.
EINSTEIN
L'ha detto Einstein, ed io ci credo, che in questo mondo e' tutto
molto relativo. L'ha detto Einstein, ed io ci credo, della nostra
grande responsabilità. L'ha detto Einstein, ed io ci credo, che
si puo fare una grossa bomba atomica. Einstein credeva nel più concreto
pacifismo. Ma per loro era: "uno sporco ebreo!"
EINSTEIN
Einstein said, and I believe him that everything in this world depends.
Einstein said, and I believe him that we have a big responsability.
Einstein said, and I believe him that a big atomic bomb can be done.
Einstein believed in the most concrete pacifism. but for them he
was just: "a dirty Jew".
EINSTEIN
Einstein sagte's, und davon bin ich mir uberzeugt, daß alles auf
dieser Welt sehr relativ ist. Einstein sagte's, und davon bin ich
mir uberzeugt, daß wir eine große Verantwortung haben. Einstein
sagte's, und davon bin ich mir uberzeugt, daß es moglich ist, eine
große Atombombe zu schaffen. Einstein glaubte an die konkreteste
Friedensbewegung, aber fur sie war er nur "Einen Scheißjude".
EINSTEIN
Il l'a dit Einstein, et moi j'ycrois que dans ce monde tout est
beaucoup relatif. Il l'a dit Einstein, j'y crois, notre grande responsabilité.
Il l'a dit Einstein, et moi j'y crois qu'on peut faire une grande
bombe atomique. Einstein croyait dans le pacifisme le plus complet.
Mais pour eux il était un sale juif.
IL MONDO ALL'INGIU'
Tutto gira al contrario, e gira sempre dalla stessa parte. Mi potrai
fare i discorsi che vuoi ma gira sempre dalla stessa parte. Hai
imparato a parlare in silenzio, tra le parole di qualche canzone,
sentirsi consumato a vent'anni, da solo, del resto, ogni sera nello
stesso letto! E vedrai, vedrai, il tuo sorriso a poco a poco svanirà
e ti allontanerai, per ora lasciami stare. Tutto gira al contrario,
e gira sempre dalla stessa parte Mi potrai fare i discorsi che vuoi
ma gira sempre dalla stessa parte. Ne parlano da anni, non è un'opinione,
passo dopo passo verso l'estinzione, nel mondo all'ingiù ci vivi
anche tu, un disegno perfetto, e ogni sera nello stesso letto! Non
basterà essere sé stessi, non basterà la razionalità, t'imploro
stringimi, implodo, estinguimi! Solamente questa notte, non posso
stare solo, ora che ho capito come gira il mondo. E vedrai, vedrai,
il tuo sorriso a poco a poco svanirà e ti allontanerai, per ora
lasciami stare.
THE UPSIDE DOWN WORLD
Everything is going upside down, and it always turn on the same
direction, you could tell me everything you want but it always turn
on the same direction. You learnt to speak in silence, in the words
of some songs, to feel worn out at twenty years old, alone, besides…
every night into the same bed! And you'll realize, you'll realize
that your smile will fade away little by little, and you'll go away,
please now leave me alone. Everything is going up side down… They
told it since a lot of years, it's not an opinion, step by step
towards the extinction, you live in the world downwards too, a perfect
plan, and every night into the same bed! It's not enough to be ourselves,
it's not enough the rationality, I implore you, clasp me, I implode,
extinguish me! Just for tonight, I cannot be alone, now that I've
understood how the world turns. And you'll realize…
DIE VERKEHRTE WELT
Alles dreht verkehrt und dreht immer in die selbe Richtung, sag
mir alles, was Du willst, aber es dreht immer in die selbe Richtung.
Du hast gelernt, in der Stille zu reden, zwischen den Worten eines
Liedes, man fühlt sich mit zwanzig verbraucht, allein, nach allem,
jeden Abend im selben Bett! Und Du wirst sehen, Dein Lächeln wird
langsam verschwinden, und Du wirst weggehen, jetzt lass mich allein.
Alles dreht verkehrt und dreht immer in die selbe Richtung, sag
mir alles, was Du willst, aber es dreht immer in die selbe Richtung.
Darüber wird seit Jahren geredet, es ist nicht nur eine Meinung,
nach und nach zur Tilgung, in der verkehrten Welt lebst Du auch,
ein vollkommenes Projekt, und jeden Abend im selben Bett! Es wird
nicht reichen, sich selbst zu sein, Rationalität wird nicht genug
sein, bitte, dräng Dich dicht an mich heran, ich explodiere innerlich,
dräng Dich dicht an mich heran! Nur in dieser Nacht kann ich nicht
allein bleiben, jetzt da ich verstanden habe, wie die Welt sich
dreht. Und Du wirst sehen, Dein Lächeln wird langsam verschwinden,
und Du wirst weggehen, lass mich jetzt allein.
LE MONDE EN BAS
Tout tourne au contraire, et il tourne toujours du même côté,
tu pourra me raconter n'importe quoi mais il tourne toujours du
même côté. Tu as appris à parler sans
mots, entre les paroles de quelques chansons, se sentir usé
à vingt ans seul, du reste, et chaque nuit dans le même
lit! Et tu verras, tu verras, ton sourire peu à peu s'évanouira,
et tu t'éloigneras, pour le moment laisse-moi tranquille.
Tout tourne au contraire, et il tourne toujours du même côté,
tu pourra me raconter n'importe quoi mais il tourne toujours du
même côté. Ils en parlent depuis longtemps, ce
n'est pas une opinion, pas à pas vers l'extintion, dans le
monde en arrieve tu y vis toi aussi, un dessin parfait
et
chaque nuit dans le même lit. Il ne souffira pas être
soi même, il ne souffira pas la rationalité, je t'implore
serre moi, j'implode éteinds-moi. Seulement cette nuit, je
ne peux pas rester seul, maintenant que j'ai compri comment le monde
tourne. Et tu verras, tu verras, ton sourire peu à peu s'évanouira,
et tu t'éloigneras, pour le moment laisse-moi tranquille.
NO FUTURE
Original version by Anathema Sonic Truz "Silenzio" LP
- 1994
UOMINI VERI
Mi nutro di film "porno", per acquistare la certezza, per acquisire
la chiarezza, per soffocare l'amarezza, per sopportare la carenza
(da quando quella sera ti ho lasciata sotto casa) …mi può servire
all'occorrenza! Forse ne vale la pena, questa vita è una catena,
tanto vale viverla prima che ci viva lei. Per chi è stanco di aspettare,
per chi è naufrago nel mare, per chi è un uomo solo senza chiedersi
il perché lei non c'è… lei dov'è?
REAL MEN
I feed myself on porn-films,, to improve in certainly, to acquire
the clearness, to choke down the bitterness, to bear the lack (since
that night I left you at home) …I can use it when I need it! Maybe
it is worth wile, this life is a chain, it's all the same to live
it before that it lives us. For everyone who is tired to wait, for
everyone who is shipwrecked into the sea, for everyone who is alone
without understand a reason, she's not here, where is she?
ECHTE MÄNNER
Ich ernähre mich von Pornofilmen, um die Sicherheit zu bekommen,
um die Klarheit zu erwerben, um die Bitterkeit zu ersticken, um
die Mangel zu ertragen. (Seitdem ich Dich an jenen Abend bei Dir
zu Hause gelassen habe…) … ich werde es vielleicht brauchen können!
Vielleicht lohnt es sich, das Leben ist eine Erlebnisfolge, wenigstens
soll man es leben, bevor es uns lebt. Für wen müde ist, zu warten,
für wen Schiffsbrüchiger im Meer ist, für wen ein einsamer Mann
ist. Ohne sich den Grund zu fragen, sie ist nicht da… wo ist sie?
HOMMES VRAIS
Je me nourris de films "porno"pour acquérir la
certitude, pour acquérier la clarté, pour étouffer
l'amertume, pour supporter la carence, (depuis quand cette nuit-là
je t'ai laissée chez toi)
ça peut me servir
à l'occasion! Peut être ça vaut la peine, cette
vie est une chaîne, autant vaut la vivre avant qu'elle-même
nous vive. Pour qui est fatigué d'attendre, pour qui est
naufragé dans la mer, pour qui est un homme seul, sans se
demander le pourquoi, elle n'est pas là
Où est-elle?
LA MARCIA
E' ritornata l'armata dell'innata presunzione, abbiam scoperto le
note per fare la rivoluzione per le strade e nelle piazze di ogni
città canteremo la rabbia e la libertà. E predicando incoerenza
saremo lieti di sbagliare però ditemi voi come viver senza qualche
sano "umano errare": certo, come si può suonare senza amare, ma,
ascoltate, devo cantarvi una gran novità: Ora amo una nuova ragazza.
No, non è Ferruccia, ma anche lei è piuttosto truzza. C'ha i capelli
rossi, ed un fisico bestiale, no, non riesco più a pensare, devo
smettere di cantare. Naturalmente lei m'ignora, ma va bene così,
perché ho ritrovato l'energia per cantare la rabbia e la libertà.
THE MARCH
The innate conceit's Armada has come back, we found out the notes
of the revolution, and we'll sing the rage and freedom in the streets
and squares of every city! And, preaching incoherence, we will be
glad about our mistakes… but please tell me how to live without
any healty "to err is human". Sure, how can we play without loving?
But please listen to me, I have to tell you a big big new: now I
love a new girl! No, she is not Ferruccia, but she's a little truzza
too. She has red hair, and a beastly body too, no, I cannot think
any more, I have to stop singing. Obviously she doesn't care about
me, but it's ok, 'cause I've found again the energy to sing the
rage and freedom.
DER MARSCH
Die Armee der angeborenen Einbildung ist zurück, wir haben die Noten,
um die Revolution zu machen, entdeckt. Auf den Strassen und den
Plätzen jeder Stadt werden wir Wut und Freiheit singen! Und da wir
Inkonsequenz predigen, werden wir froh sein, Fehler zu machen, aber
sagt ihr mir, wie man ohne manches gesundes „menschliches Fehlen"
leben kann. Wie kann man Musik spielen, ohne zu lieben, aber, hört
ihr mir zu, ich muß euch eine große Neuigkeit singen: Jetzt liebe
ich ein neues Mädchen, nein, sie ist nicht ferruccia, aber sie ist
auch eher truzza. Sie hat rote Haare und einen wahnsinnigen Körper,
nein, ich kann nicht mehr denken, ich muss aufhören, zu singen.Natürlich
ignoriert sie mich, aber es geht so, weil ich die Energie gefunden
habe, um Wut und Freiheit zu singen.
LA MARCHE
L'armée de la présomption innée est revenue,
nous avons dècouvert les notes pour faire la révolution,
dans les rues et les places de chaque ville nous chanterons la rage
et la liberté. Et en prêchant l'incohérence
nous serons heureux de nous tromper, mais dites mois comment vivre
sans quelque saine "faute humaine" c'est sur comme on
peut jouer de la musique sans aimer, mais écòutez,
je dois vous chanter une grande nouveauté: maintenat j'aime
une nouvelle fille. Non, ce n'est pas Ferruccia, mais elle aussi
est plustôt "truzza", elle a les cheveux rouges,
et un physique bestiale, non, je n'arrive plus à penser,
je dois arrêter de chanter. Naturellement elle m'ignore mais,
ça va bien comme ça, parce que j'ai retrouvé
l'énérgie pour chanter la rage et la liberté.
Thanx to Lorena, Giovanna, Michela and Maria Paola for translations!
|